Irish Language in Abbeyfeale

A wonderful project created by Josephine Halpin and Matthew O Connor related to the history of the Irish Language in the town of Abbeyfeale, County Limerick.

Josephine and Matthew were busy researching the history of the Irish language online during the Limerick workshops

Click this link to view to project:

Josephine Halpin and Matthew O Connor- Irish Language in Abbeyfeale

Matthew and Josephine deciding what material to gather for their project
Josephine and Matthew receive their certificates for taking part in Limerick’s intergenerational workshops.

Click this link to find out more information about Abbeyfeale’s history: http://abbeyfeale.ie/history.html

 

 

Landmarks of Foynes in County Limerick

Foynes is a town, an island and a harbour situated on the southern shore of the Shannon Estuary in the west of County Limerick and the N69 scenic driving route passes through the town. Foynes has a picturesque main street of limestone cut buildings. The town has a major deep water seaport, with capacity for very large vessels. This port is nationally significant as the second largest seaport in Ireland.

Click this link hereunder to view a wonderful project produced by Frank Flynn and Cormac Browne based on the landmarks of Foynes in County Limerick.

Frank Flynn and Cormac Browne- Foynes Landmarks

Frank and Cormac working on their project about Foynes
Frank and Cormac receive their Place EE certificates in recognition of their participation in Limerick’s Place EE workshops.

Please click on this link if you would like to find out more information about the village of Foynes:  https://www.flyingboatmuseum.com/foynes-village/

Ita’s Irish Artifacts

Ita Reidy and Willie Quilligan created a wonderful project about artefacts that belong to Ita’s family. The project looks at the following artifacts in detail:

  • Artifact 1: A Painting of Three Reverends
  • Artifact2 : An Old Irish Water Bottle
  • Artifact 3: An old hair trimmer

Click below to watch  a wonderful discussion between Ita and Willie about Ita’s family artifacts

Click this link to view the powerpoint Ita and Willie created about these artifacts:

Ita Reidy and Willie Quilligan- Ita’s Irish Artifacts

Ita and Willie were busy during the workshops as Willie thought Ita how to use her smart device to create a powerpoint presentation for this archive

Ita Reidy presents her old family photographs to the group- sharing memories:

Ita and Willie receive a certificate at workshop 10 for their participation in the Place EE project

 

 

Keeping Memories

Our memories are what we are, what makes us make the decisions we make, act as we act and love as we love. Catherine and Joanne created a wonderful project about sharing  memories.

Click this link to view  Catherine and Joanne’s wonderful project entitled ‘Keeping Memories’

Catherine McAuliffe and Joanne Lai- Keeping Memories

Catherine and Joanne sharing IT skills while working on their project

Catherine tells the group all about her family and why sharing memories are important

Catherine and Joanne receive their certificates of appreciation at Limerick’s final workshop

How to Make Irish Scones

Irish baking is one of the world’s great traditions. The main use of wheat throughout the ages has been to make bread. Bread is one of the oldest foods and has an interesting history.

Ireland
The oldest record of bread making found in Ireland has been from the Stone Age. In  early history, grain was collected from wild grasses and crushed between two stones. This was then mixed with water to make dough and cooked on a baking stone over an open fire.This bread was course and flat as no raising agent was used. Later on, during the Iron Age, the baking stone was replaced by an iron griddle which continued to be used for traditional soda bread well into this century. A lot of advancements have been made since then but many Irish families still carry on the tradition of making bread at home.

For a quintessentially Irish treat, nothing beats a freshly baked, fluffy scone. Irish scones conjure images of a farmhouse kitchen, a wooden table and a  pot of tea. They are utterly delicious!!

Recipe

What do you need to make scones:

 350g  Self Raising Flour-  Pinch of salt - 50g  Caster Sugar - 75g butter/ margarine - 300ml Milk (approx) - 1 free-range egg, beaten, to glaze (alternatively use a little milk)

How to:

Heat the oven to 220C/425F/Gas 7. Lightly grease a baking sheet.  Mix together the flour and salt and rub in the butter.  Stir in the sugar and then the milk to get a soft dough.  Turn on to a floured work surface and knead very lightly. Pat out to a round 2cm/¾in thick. Use a 5cm/2in cutter to stamp out rounds and place on a baking sheet. Lightly knead together the rest of the dough and stamp out more scones to use it all up. Brush the tops of the scones with the beaten egg. Bake for 12-15 minutes until well risen and golden.  Cool on a wire rack and serve with butter and good jam and maybe some clotted cream.

 

 

Åbo och Stockholm

Åbo och Stockholm

Som jag berättat tidigare lämnade jag Åbo och flyttade till Stockholm. det var inte svårt att få jobb på apotek men att få tag på bostad var inte lika lätt. Som tur var hade jag både släktingar och andra bekanta från Åland som bodde i Stockholm.Då jag arbetade på Apoteket Renen på Söder i Stockholm bodde jag inneboende hos en kusin i Huddinge och pendlade. Sedan bodde jag på olika adresser i Stockholm så jag lärde känna staden ganska bra och fritiden ägnade jag åt att besöka sevärdheter som jag tyckte var intressanta.
Jag hade en väninna som hette Harriet ( Haje ) Lindfors som jag kände sedan apotekstiden i Åbo och som också var farmaceut. Hon hade fått tjänst för Astra i Finland och hon övertalade mig att också söka till Astra. Tjänsterna gick ut på att besöka läkare och göra reklam för Astras läkemedel. Vi fick en ganska gedigen utbildning på Astra i Södertälje innan vi var mogna för arbetsuppgifterna som väntade oss. Det var en jobbig men lärorik tid. Ekonomiskt hade jag det bra. Hade både lön, traktamente och tillgång till fri bil. Blev med andra ord ganska bortskämd under den här perioden som varade i ungefär 2 och 1/2 år. Mitt distrikt var svenskbygden i Finland men jag var även tvungen att besöka finsktalande läkare och det var lite jobbigare. Men allt har sitt slut. Det blev jobbigt att flacka omkring. Jag började känna mig rotlös så jag slutade. Hade träffat en pojkvän från Åland som bodde i Stockholm och han var orsaken till att jag åkte tillbaka till Stockholm och det var då jag kompletterade min finska farmaceutexamen och blev svensk receptarie. Fick tjänst på Apoteket Korpen i Gamla Stan på Västerlånggatan och där trivdes jag jättebra. Vi hade leveranser till Slottet bl.a. Men tyvärr kunde jag inte stanna kvar får som receptarie eftersom reglerna var sådana att man måste tjänstgöra ett år ute på landsbygden och det var så jag hamnade i Åsele. Hur det gick sedan vet ni ju redan.ort